Lần đầu tiên một vở kịch panto được đưa về Việt Nam, ê-kíp sản xuất đã phải đối mặt với không ít thách thức do những khác biệt văn hóa.
Tuy nhiên, với sự nỗ lực của cả hai bên, "Beauty and the Beast" đã được điều chỉnh một cách khéo léo để phù hợp với khán giả Việt Nam mà vẫn giữ được bản sắc riêng.
Đặc trưng của kịch panto là tính linh hoạt trong việc điều chỉnh kịch bản. Tận dụng ưu điểm này, ê-kíp Việt Nam và đối tác nước ngoài đã cùng nhau chỉnh sửa nội dung để gần gũi hơn với văn hóa Việt, trong khi vẫn bảo tồn những yếu tố đặc trưng như lối kể chuyện sôi động và sự tương tác với khán giả.
Bà Đỗ Thu Giang, đại diện đơn vị tổ chức, cho biết ê-kíp đã tổ chức các buổi đọc thử kịch bản với học sinh Việt Nam để đánh giá mức độ tiếp nhận. Từ đó, họ có những điều chỉnh kịp thời nhằm đảm bảo nội dung vừa dễ hiểu vừa hấp dẫn với khán giả trẻ.
Mặc dù có những thay đổi để phù hợp với khán giả Việt, vở diễn vẫn giữ nguyên các yếu tố cốt lõi của kịch panto như đoạn thoại truyền thống, yếu tố tương tác và phong cách dàn dựng cổ điển.
Đáng chú ý, quá trình này có sự tham gia của Lee Brennan - thành viên nhóm nhạc 911 đình đám một thời và cũng là người từng đảm nhiệm nhiều vai chính trong các vở panto tại Anh quốc.
Ê-kíp Anh quốc thể hiện sự nhiệt tình và chuyên nghiệp khi hoàn thành kế hoạch chi tiết chỉ trong 2 ngày, trong khi thông thường quá trình này mất đến 2 tháng.
"Đối tác Anh quốc rất cởi mở trong việc lắng nghe và điều chỉnh kịch bản theo góp ý của phía Việt Nam, đặc biệt là những vấn đề liên quan đến ngôn ngữ và văn hóa," bà Giang chia sẻ thêm.


